×

搜索

搜索站內資源

客戶簽名太潦草「看不出到底姓什麼」求救全網「是在鬼畫符?」 網友秒解答「長輩寫法」超常見:我爸媽都這樣簽

菠蘿蜜 2021/07/14
 

萬象娛樂新聞,播报台灣新闻事件,陪您看盡天下事。 我是你们的小编菠萝蜜,接下来将给您展示实用、有趣、感人的好文章。 每天带给您滿滿的正能量~

 

中文字相當奧妙,幾個筆畫之差意義可就天差地遠,尤其在書寫姓名時,許多人為求快速,一個太潦草就完全沒人看得懂。一名網友在PPT分享客戶的簽名,只見姓氏的部分就像鬼畫符,眼睛睜再大也看不懂,讓他只好上網求問鄉民。對此,有長輩就出面解答了。

一名網友在PTT以「容我求助一下 這個是什麼姓氏」為題發文表示,他的一名客戶留下手寫資料要建檔案,但因為姓氏不知道是簡寫還是太過潦草,讓他完全看不懂,只能發文求問「希望有中文很強的大大可以幫忙」。

圖片來源:三立

據《三立新聞》報導,原PO在網路論壇「批踢踢」求問:「容我求助一下,這個是什麼姓氏?」因為工作緣故,他需要幫客戶輸入建檔,但是光看手寫資料完全辨識不清,這到底是什麼姓氏,於是便求問有誰看得懂?

貼文一出引發熱議,網友看了紛紛回應「馮」、「陳啊」、「陳,就算看不懂也猜陳」、「陳吧?他亂撇」、「門」、「我猜馮」、「陳啦,就耳分開來寫,這種菜市場還用問」、「不是陳吧,整張同個筆跡,不會陳有兩種寫法」、「不是陳,看筆跡同一人寫,上面已有陳」。

此外,也有內行網友表示,「雖然不清楚,但有看過姓張的這樣寫」、「張,草寫」、「張,一看就覺得眼熟,父母都這樣寫這個字」、「我問我媽,他一看就說這是張,可能是老一輩的會用的草寫吧」、「你直接打過去問是不是張小姐」、「應該是張,這是藥行寫法」、「是張的草寫」、「這是張的簡寫,我老爹常這樣寫」。

其實,類似這種「連祖宗18代都認不出」的字跡,之前也出現過!一位郵差先生收過一封「犁田字跡」信件,密密麻麻的歪斜字體,看得他心好累,然而,這封信卻成功地送到收件人手中,讓許多網友都覺得不可思議,紛紛大讚郵差真的太厲害,還有人破解翻譯成中文...

以上圖片取自批踢踢

寄件者似乎是「日台軍事情報協防社 金井由起さん」,收件者那邊則寫著「寄台灣臺北市內湖區洲子街十八號四樓」,換作是小編早就退件了,大家也看得出這地址到底在寫什麼嗎?

想要更多了解台湾新闻事件,请持续关注萬象娛樂新聞,每天都会带给您更多、更新的惊喜,让你的生活更多彩!



搶先看最新趣聞請贊下麵專頁

用戶評論